Quần Ẩm đài càng về trưa càng thêm đông khách.
Giữa đám người ăn uống ồn ào như ngày hội ấy, Thượng Quan Kỳ Long phải triển vận thính lực xem nơi nào phát ra những chuyện đáng quan tâm.
Chợt ông bám cánh tay Thái Kình Ngạc nói nhỏ :
- Hãy lắng nghe bọn người đang xầm xì bàn tán nơi mâm rượu bên cạnh trái chúng ta.
Sơn Đông Tuyệt Thủ Thái Kình Ngạc dỏng tai nghe ngóng, mắt quan sát bọn người quanh mâm rượu.
Một lão râu dài, mặt vàng như nghệ thấp giọng thì thào :
- Thượng Quan Kỳ Long tuyệt tích giang hồ nhưng mấy tháng gần đây bọn ma giáo và cả quần hùng đều dò biết Thượng Quan Linh Phụng cùng gã Phi Bằng công tử xuất hiện trong Thiên Nam trấn, rồi Vương Hán Sơn và quái nữ Cẩm Tiên cũng để lộ hành tung, sau cuộc giao đấu với Huệ Tiên dâm phụ. Bọn này đều là những nhân vật gần gũi với pho bí kíp võ công Thiên Chiêu Sưu Lục...
Ả mặt hoa da phấn ngồi bên lão già nói nhỏ :
- Hừm, chẳng trách cao thủ hai phái Hắc Bạch bỗng dưng đều đổ dồn về Thiên Nam trấn này.
Lão râu dài trầm giọng :
- Võ lâm Hắc Bạch chú ý là vì Giáo chủ Vạn Độc Quỷ môn Dương Sùng đột nhiên đưa dâm phụ Huệ Tiên tới đây. Hẳn là lão đại ma đầu này đã biết được việc gì có liên quan tới pho võ công tuyệt thế.
Gã trai non choẹt trong áo thư sinh vừa nâng chung rượu tợp một hớp, vừa đập vào tay lão già :
- Ôi, nếu Thiên Chiêu Sưu Lục mà phát hiện được ở vùng Nam Hưng này thì võ lâm quần hùng cả hai phe Hắc Bạch đều lâm vòng kiếp nạn, thây phơi đầy núi, máu chảy thành sông.
Bộ mặt vàng khè của lão già làm lão như già đi, lão nói :
- Tất nhiên rồi. Quần hùng Trung Thổ và bọn ma giáo đứng đầu là Vạn Độc Quỷ môn đều quyết tâm truy đoạt Thiên Chiêu Sưu Lục, chưa kể đến các cao thủ Mông Cổ, Phù Tang... đã đột nhập Trung Nguyên rình rập. Một cuộc huyết đấu kinh hồn sẽ không tránh khỏi. Bọn ta là thứ gia phái nhỏ nhoi, tới đây chỉ lấy mắt mà nhìn, đừng dại dột xông vào nơi chưởng phong đao kiếm của những tuyệt đại cao thủ đã từng gieo khiếp đảm chốn giang hồ.
Kim Điêu Đại Kiệt thầm nói bên tai Sơn Đông Tuyệt Thủ :
- Lão đệ, hai ta nên đi ra ngoài thôi...
Thái Kình Ngạc lặng lẽ đứng lên đến quầy trả tiền rượu thịt, rồi cặp bạn già nắm tay nhau ra khỏi Quần Ẩm đài, trổ thuật khinh thân về hướng bắc.
Tới bên một vạt rừng cả hai đứng lại dưới tán cây phong thụ.
Thượng Quan Kỳ Long hỏi Thái Kình Ngạc :
- Lão đệ đã nghe rõ lời bàn tán bên mâm rượu chứ?
Sơn Đông Tuyệt Thủ gật đầu :
- Ngu đệ đã nghe tất cả. Bây giờ sẽ tính sao?
Kim Điêu Đại Kiệt phẩy tay :
- Phải xuống Hổ Huyệt ngay thôi.
Cả hai đều phi hành gấp rút, lát sau đã đến thung lũng cây gai.
Nhìn những bụi gai bị đè rạp xuống và có vết gươm chém, Thái Kình Ngạc trầm giọng :
- Lão huynh, đường nhỏ dẫn xuống dưới đây rồi.
Thượng Quan Kỳ Long nhíu mày :
- Đúng vậy lão đệ ạ. Ta phải vào nhanh xem tình hình ra sao.
Lách qua đám cây gai đã được vẹt sẵn một con đường, Kim Điêu Đại Kiệt phóng vèo vào trước, Sơn Đông Tuyệt Thủ theo sau.
Ngắm nhìn những hang động trong lòng vực, Thái Kình Ngạc thích thú lên tiếng :
- Ôi, phong cảnh nơi đây đẹp quá, đúng là một nơi ẩn tích hành công vô cùng sảng khoái đấy lão huynh ạ.
Thượng Quan Kỳ Long chẳng nói gì, ông cứ nhìn sững về phía trước rồi bỗng khoát tay :
- Lão đệ nhanh lên, nơi đây có biến động rồi.
Cử chỉ của Thượng Quan Kỳ Long khiến cho Thái Kình Ngạc chẳng dám coi thường. Hai người cùng lao tới một hang động vừa sụp đổ bên trong.
Nhìn đống đất đá tràn ngập lòng hang, Kim Điêu Đại Kiệt nói lớn :
- Hỏng rồi lão đệ ạ, hang động này chính là chỗ lão phu cất giấu phần đầu của pho Thiên Chiêu Sưu Lục...
Thái Kình Ngạc chưa biết nói gì, bỗng ông quay ngoắt lại bởi có tiếng động lạ.
Lão huynh hãy coi chừng.
Tiếng kêu của Sơn Đông Tuyệt Thủ làm Kim Điêu Đại Kiệt quay nhìn. Một quái nhân râu tóc bùm xùm vừa phóng vụt vào hang.
Thượng Quan Kỳ Long vỗ vai Thái Kình Ngạc :
- Đây là lão câm Trương Lộng, lão phu giao nhiệm vụ canh giữ hang động này. Chẳng biết chuyện gì đã xảy ra.
Thái Kình Ngạc nói :
- Linh Phụng có bản chỉ dẫn trong trâm ngọc, biết đâu tiểu thư đã vào đây thâu bí kíp.
Kim Điêu Đại Kiệt lắc đầu :
- Trương Lộng biết Linh Phụng. Nếu điệt nữ lão phu vào đây thì lão câm này đâu phải giật chất nổ làm sập lòng hang.
Sơn Đông Tuyệt Thủ quay nhìn lão câm :
- Rắc rối nhỉ? Trương Lộng câm làm sao ta hỏi tra gì được?
Thượng Quan Kỳ Long bảo :
- Tuy câm nhưng lão Trương Lộng này có thể ra dấu bằng bộ điệu, chân tay, lão phu có thể hiểu được...
Ông liền vẫy lão câm lại gần, miệng hỏi thật lớn :
- Trương Lộng, việc gì đã xảy ra?
Lão câm ậm ọe, múa máy tay chân một hồi, Sơn Đông Tuyệt Thủ chẳng hiểu gì cả. Nhưng Kim Điêu Đại Kiệt gật đầu với lão, đồng thời quay sang Sơn Đông Tuyệt Thủ giải thích :
- Lão nói có một gã trẻ tuổi tới đây, đột nhập hang động. Lão chống cự quyết liệt nhưng chưởng lực của gã ấy cao cường hơn, lão phải giật ngòi nổ bộc phá rồi bỏ chạy.
Sơn Đông Tuyệt Thủ gật gù :
- Nếu vậy chắc gã đó đoạt mất nửa pho Thiên Chiêu Sưu Lục rồi lão huynh ạ.
Kim Điêu Đại Kiệt nhún mình một cái vọt vào giữa hang. Ông lôi từ đống đất đá ra một chiếc hộp bằng gỗ quý.
Chiếc hộp nhẹ tênh...
Chẳng cần mở nắp hộp ông đã quăng xuống lòng hang, gằn giọng nói :
- Đúng là gã chết tiệt ấy đã đoạt nửa bộ bí kíp rồi.
Lão câm Trương Lộng vẫn theo dõi những cử chỉ của Thượng Quan Kỳ Long. Lúc này gã chợt be be mấy tiếng :
Thái Kình Ngạc kêu lên :
- Lão huynh, dường như lão câm muốn trình báo điều gì đó.
Kim Điêu Đại Kiệt quay nhìn Trương Lộng.
Lão ta càng ậm ọe dữ, tay chân chỉ chỏ lung tung.
Thượng Quan Kỳ Long ngó qua Sơn Đông Tuyệt Thủ :
- Trương Lộng nói lão ta trông thấy gã trai nọ đang ở một hang động khác mà lão không dám lại gần.
Sơn Đông Tuyệt Thủ nôn nóng :
- Vậy lão huynh bảo Trương Lộng dẫn bọn ta tới đó ngay thôi, còn chần chờ gì nữa?
Sau cái khoát tay ra lệnh của Kim Điêu Đại Kiệt, lão câm Trương Lộng ậm ọe mấy tiếng rồi phóng vèo ra khỏi cửa hang. Thái Kình Ngạc và Thượng Quan Kỳ Long theo sát phía sau Trương Lộng.
Phi hành song song bên nhau, Thượng Quan Kỳ Long bảo :
- Trương Lộng tuy bị dị tật câm điếc nhưng võ nghệ và chưởng lực của lão ta chẳng phải tầm thường. Gã trai nào đó đã hạ nổi Trương Lộng thì cũng thuộc hàng cao thủ đấy.
Sơn Đông Tuyệt Thủ gật nhanh :
- Vậy ta phải sẵn sàng tư thế đối phó với gã ấy. Coi chừng gặp phải một tay hậu sinh khả úy thì phiền lắm.
Phía trước lão câm Trương Lộng vẫn phóng đi vùn vụt, rồi lão ta ngừng lại trước một hang đá, ngoài cửa hang phủ kín những lớp dây leo như một chiếc mành quái dị.
Trương Lộng chỉ trỏ ậm ọe và Sơn Đông Tuyệt Thủ cũng có thể hiểu lão ta trình báo là gã trai đáng sợ đang ở trong hang.
Kim Điêu Đại Kiệt và Sơn Đông Tuyệt Thủ vén những sợi dây leo thật êm ái, không gây tiếng động rồi thận trọng bước vào.
Giữa đám người ăn uống ồn ào như ngày hội ấy, Thượng Quan Kỳ Long phải triển vận thính lực xem nơi nào phát ra những chuyện đáng quan tâm.
Chợt ông bám cánh tay Thái Kình Ngạc nói nhỏ :
- Hãy lắng nghe bọn người đang xầm xì bàn tán nơi mâm rượu bên cạnh trái chúng ta.
Sơn Đông Tuyệt Thủ Thái Kình Ngạc dỏng tai nghe ngóng, mắt quan sát bọn người quanh mâm rượu.
Một lão râu dài, mặt vàng như nghệ thấp giọng thì thào :
- Thượng Quan Kỳ Long tuyệt tích giang hồ nhưng mấy tháng gần đây bọn ma giáo và cả quần hùng đều dò biết Thượng Quan Linh Phụng cùng gã Phi Bằng công tử xuất hiện trong Thiên Nam trấn, rồi Vương Hán Sơn và quái nữ Cẩm Tiên cũng để lộ hành tung, sau cuộc giao đấu với Huệ Tiên dâm phụ. Bọn này đều là những nhân vật gần gũi với pho bí kíp võ công Thiên Chiêu Sưu Lục...
Ả mặt hoa da phấn ngồi bên lão già nói nhỏ :
- Hừm, chẳng trách cao thủ hai phái Hắc Bạch bỗng dưng đều đổ dồn về Thiên Nam trấn này.
Lão râu dài trầm giọng :
- Võ lâm Hắc Bạch chú ý là vì Giáo chủ Vạn Độc Quỷ môn Dương Sùng đột nhiên đưa dâm phụ Huệ Tiên tới đây. Hẳn là lão đại ma đầu này đã biết được việc gì có liên quan tới pho võ công tuyệt thế.
Gã trai non choẹt trong áo thư sinh vừa nâng chung rượu tợp một hớp, vừa đập vào tay lão già :
- Ôi, nếu Thiên Chiêu Sưu Lục mà phát hiện được ở vùng Nam Hưng này thì võ lâm quần hùng cả hai phe Hắc Bạch đều lâm vòng kiếp nạn, thây phơi đầy núi, máu chảy thành sông.
Bộ mặt vàng khè của lão già làm lão như già đi, lão nói :
- Tất nhiên rồi. Quần hùng Trung Thổ và bọn ma giáo đứng đầu là Vạn Độc Quỷ môn đều quyết tâm truy đoạt Thiên Chiêu Sưu Lục, chưa kể đến các cao thủ Mông Cổ, Phù Tang... đã đột nhập Trung Nguyên rình rập. Một cuộc huyết đấu kinh hồn sẽ không tránh khỏi. Bọn ta là thứ gia phái nhỏ nhoi, tới đây chỉ lấy mắt mà nhìn, đừng dại dột xông vào nơi chưởng phong đao kiếm của những tuyệt đại cao thủ đã từng gieo khiếp đảm chốn giang hồ.
Kim Điêu Đại Kiệt thầm nói bên tai Sơn Đông Tuyệt Thủ :
- Lão đệ, hai ta nên đi ra ngoài thôi...
Thái Kình Ngạc lặng lẽ đứng lên đến quầy trả tiền rượu thịt, rồi cặp bạn già nắm tay nhau ra khỏi Quần Ẩm đài, trổ thuật khinh thân về hướng bắc.
Tới bên một vạt rừng cả hai đứng lại dưới tán cây phong thụ.
Thượng Quan Kỳ Long hỏi Thái Kình Ngạc :
- Lão đệ đã nghe rõ lời bàn tán bên mâm rượu chứ?
Sơn Đông Tuyệt Thủ gật đầu :
- Ngu đệ đã nghe tất cả. Bây giờ sẽ tính sao?
Kim Điêu Đại Kiệt phẩy tay :
- Phải xuống Hổ Huyệt ngay thôi.
Cả hai đều phi hành gấp rút, lát sau đã đến thung lũng cây gai.
Nhìn những bụi gai bị đè rạp xuống và có vết gươm chém, Thái Kình Ngạc trầm giọng :
- Lão huynh, đường nhỏ dẫn xuống dưới đây rồi.
Thượng Quan Kỳ Long nhíu mày :
- Đúng vậy lão đệ ạ. Ta phải vào nhanh xem tình hình ra sao.
Lách qua đám cây gai đã được vẹt sẵn một con đường, Kim Điêu Đại Kiệt phóng vèo vào trước, Sơn Đông Tuyệt Thủ theo sau.
Ngắm nhìn những hang động trong lòng vực, Thái Kình Ngạc thích thú lên tiếng :
- Ôi, phong cảnh nơi đây đẹp quá, đúng là một nơi ẩn tích hành công vô cùng sảng khoái đấy lão huynh ạ.
Thượng Quan Kỳ Long chẳng nói gì, ông cứ nhìn sững về phía trước rồi bỗng khoát tay :
- Lão đệ nhanh lên, nơi đây có biến động rồi.
Cử chỉ của Thượng Quan Kỳ Long khiến cho Thái Kình Ngạc chẳng dám coi thường. Hai người cùng lao tới một hang động vừa sụp đổ bên trong.
Nhìn đống đất đá tràn ngập lòng hang, Kim Điêu Đại Kiệt nói lớn :
- Hỏng rồi lão đệ ạ, hang động này chính là chỗ lão phu cất giấu phần đầu của pho Thiên Chiêu Sưu Lục...
Thái Kình Ngạc chưa biết nói gì, bỗng ông quay ngoắt lại bởi có tiếng động lạ.
Lão huynh hãy coi chừng.
Tiếng kêu của Sơn Đông Tuyệt Thủ làm Kim Điêu Đại Kiệt quay nhìn. Một quái nhân râu tóc bùm xùm vừa phóng vụt vào hang.
Thượng Quan Kỳ Long vỗ vai Thái Kình Ngạc :
- Đây là lão câm Trương Lộng, lão phu giao nhiệm vụ canh giữ hang động này. Chẳng biết chuyện gì đã xảy ra.
Thái Kình Ngạc nói :
- Linh Phụng có bản chỉ dẫn trong trâm ngọc, biết đâu tiểu thư đã vào đây thâu bí kíp.
Kim Điêu Đại Kiệt lắc đầu :
- Trương Lộng biết Linh Phụng. Nếu điệt nữ lão phu vào đây thì lão câm này đâu phải giật chất nổ làm sập lòng hang.
Sơn Đông Tuyệt Thủ quay nhìn lão câm :
- Rắc rối nhỉ? Trương Lộng câm làm sao ta hỏi tra gì được?
Thượng Quan Kỳ Long bảo :
- Tuy câm nhưng lão Trương Lộng này có thể ra dấu bằng bộ điệu, chân tay, lão phu có thể hiểu được...
Ông liền vẫy lão câm lại gần, miệng hỏi thật lớn :
- Trương Lộng, việc gì đã xảy ra?
Lão câm ậm ọe, múa máy tay chân một hồi, Sơn Đông Tuyệt Thủ chẳng hiểu gì cả. Nhưng Kim Điêu Đại Kiệt gật đầu với lão, đồng thời quay sang Sơn Đông Tuyệt Thủ giải thích :
- Lão nói có một gã trẻ tuổi tới đây, đột nhập hang động. Lão chống cự quyết liệt nhưng chưởng lực của gã ấy cao cường hơn, lão phải giật ngòi nổ bộc phá rồi bỏ chạy.
Sơn Đông Tuyệt Thủ gật gù :
- Nếu vậy chắc gã đó đoạt mất nửa pho Thiên Chiêu Sưu Lục rồi lão huynh ạ.
Kim Điêu Đại Kiệt nhún mình một cái vọt vào giữa hang. Ông lôi từ đống đất đá ra một chiếc hộp bằng gỗ quý.
Chiếc hộp nhẹ tênh...
Chẳng cần mở nắp hộp ông đã quăng xuống lòng hang, gằn giọng nói :
- Đúng là gã chết tiệt ấy đã đoạt nửa bộ bí kíp rồi.
Lão câm Trương Lộng vẫn theo dõi những cử chỉ của Thượng Quan Kỳ Long. Lúc này gã chợt be be mấy tiếng :
Thái Kình Ngạc kêu lên :
- Lão huynh, dường như lão câm muốn trình báo điều gì đó.
Kim Điêu Đại Kiệt quay nhìn Trương Lộng.
Lão ta càng ậm ọe dữ, tay chân chỉ chỏ lung tung.
Thượng Quan Kỳ Long ngó qua Sơn Đông Tuyệt Thủ :
- Trương Lộng nói lão ta trông thấy gã trai nọ đang ở một hang động khác mà lão không dám lại gần.
Sơn Đông Tuyệt Thủ nôn nóng :
- Vậy lão huynh bảo Trương Lộng dẫn bọn ta tới đó ngay thôi, còn chần chờ gì nữa?
Sau cái khoát tay ra lệnh của Kim Điêu Đại Kiệt, lão câm Trương Lộng ậm ọe mấy tiếng rồi phóng vèo ra khỏi cửa hang. Thái Kình Ngạc và Thượng Quan Kỳ Long theo sát phía sau Trương Lộng.
Phi hành song song bên nhau, Thượng Quan Kỳ Long bảo :
- Trương Lộng tuy bị dị tật câm điếc nhưng võ nghệ và chưởng lực của lão ta chẳng phải tầm thường. Gã trai nào đó đã hạ nổi Trương Lộng thì cũng thuộc hàng cao thủ đấy.
Sơn Đông Tuyệt Thủ gật nhanh :
- Vậy ta phải sẵn sàng tư thế đối phó với gã ấy. Coi chừng gặp phải một tay hậu sinh khả úy thì phiền lắm.
Phía trước lão câm Trương Lộng vẫn phóng đi vùn vụt, rồi lão ta ngừng lại trước một hang đá, ngoài cửa hang phủ kín những lớp dây leo như một chiếc mành quái dị.
Trương Lộng chỉ trỏ ậm ọe và Sơn Đông Tuyệt Thủ cũng có thể hiểu lão ta trình báo là gã trai đáng sợ đang ở trong hang.
Kim Điêu Đại Kiệt và Sơn Đông Tuyệt Thủ vén những sợi dây leo thật êm ái, không gây tiếng động rồi thận trọng bước vào.
/188
|