Ta đã giết chóc và đánh chìm tàu chiến Noxus từ khi ngươi còn đang đóng bỉm cơ, nhóc con. Ngươi không muốn dây với ta đâu.
Khó đoán và tàn bạo, kẻ chiếm ngôi vua hải tặc Gangplank khiến tất cả sợ hãi. Hắn đi tới đâu, chết chóc và hủy diệt theo tới đấy, cùng với đó là tiếng tăm kinh hoàng tới mức chỉ thoáng thấy cánh buồm đen nơi chân trời cũng làm những thủy thủ đoàn cứng cỏi nhất hoảng loạn.
Làm giàu bằng cách cướp bóc trên thương lộ của Mười Hai Vùng Biển, Gangplank có rất nhiều kẻ địch hùng mạnh. Ở Ionia, hắn bị truy nã bởi Hội Bóng Tối sau khi đánh cắp Đền Dao Răng Cưa, và nghe đồn chính Đại Tướng quân Noxus đã thề sẽ phanh thây Gangplank sau khi tên cướp biển đánh cắp Leviathan, chiến hạm cá nhân của Swain và niềm tự hào của hạm đội Noxus.
Dù nhiều người thề sẽ trừng phạt Gangplank, nhưng chưa ai có thể đưa hắn ra trước công lý, mặc cho các sát thủ, thợ săn tiền thưởng và nguyên một đội tàu đã được cử đi săn đuổi hắn. Hắn khoái trá khi món truy nã cho cái đầu của mình ngày một tăng dần, và đóng đinh nó lên Bảng Truy Nã ở Bilgewater để ai cũng có thể thấy mỗi khi hắn trở về bến cảng với những con thuyền chở nặng của cải cướp bóc được.
Gần đây, đế chế của Gangplank trước âm mưu của thợ săn tiền thưởng Miss Fortune. Con thuyền của hắn nổ tung và chìm xuống đáy biển trước sự chứng kiến của toàn thể cư dân Bilgewater, cùng với nó là thủy thủ đoàn và hào quang bất bại của hắn. Khi mọi người thấy hắn cũng có thể bị tổn thương, những băng nhóm ở Bilgewater trỗi dậy, đấu đá lẫn nhau để giành quyền kiểm soát thành phố cảng.
Dù chịu những thương tích khủng khiếp từ vụ nổ, Gangplank vẫn sống sót. Mang trên mình vô số vết sẹo mới, và cả một cánh tay kim loại thay thế cho phần thân thể đã mất, hắn quyết tâm tái lập sức mạnh của mình, để đoạt lại thứ hắn cho là thuộc về hắn - và để trừng phạt không thương xót tất cả những kẻ chống đối.
Tay thuyền trưởng Noxus to cao co giật và đánh rơi cây búa khi Gangplank đâm ngập thanh kiếm vào bụng gã. Máu ứa ra từ miệng tên chiến binh khi gã cố bật ra một câu chửi thề không ai nghe nổi.
Gangplank cười khinh bỉ, hắn rút kiếm ra và đẩy kẻ đang hấp hối xuống sàn. Gã đổ gục trong tiếng giáp loảng xoảng, máu hòa với nước mặn lan khắp mặt gỗ. Con thuyền sơn đen của Gangplank nằm ngay đó, khóa chung với chiến hạm này bằng móc và dây thừng.
Gangplank nghiến hàm răng nửa đen nửa vàng của mình lại để cố nhịn đau - gã Noxus kia suýt nữa đã đánh bại được hắn. Không cho phép thủy thủ đoàn thấy được sự yếu đuối của mình, hắn gắng gượng nở một nụ cười độc ác.
Mưa gió quất vào người khi hắn quay sang nhìn đám Noxus còn lại. Hắn thách thức thuyền trưởng của kẻ địch bằng máu, và đã chiến thắng. Ý chí chiến đấu của chúng đã tiêu tan.
Con thuyền này giờ là của ta, Gangplank hét lên, đủ lớn để át cả cơn gió đang gào thét. Còn kẻ nào muốn nói gì không?
Một chiến binh khổng lồ với hình xăm trên mặt và bộ giáp gai trên người nhìn thẳng vào Gangplank.
Chúng ta là những người con của Noxus, gã gầm vang. Chúng ta thà chết chứ không để con thuyền của mình bị một kẻ như ngươi chiếm lấy.
Gangplank nhăn mặt, rồi nhún vai. Được thôi, hắn nói, rồi quay đi. Gangplank nở một nụ cười xấu xa với thủy thủ đoàn của mình.
Diệt sạch chúng đi, hắn ra lệnh. Và thiêu rụi con thuyền của chúng!
Khó đoán và tàn bạo, kẻ chiếm ngôi vua hải tặc Gangplank khiến tất cả sợ hãi. Hắn đi tới đâu, chết chóc và hủy diệt theo tới đấy, cùng với đó là tiếng tăm kinh hoàng tới mức chỉ thoáng thấy cánh buồm đen nơi chân trời cũng làm những thủy thủ đoàn cứng cỏi nhất hoảng loạn.
Làm giàu bằng cách cướp bóc trên thương lộ của Mười Hai Vùng Biển, Gangplank có rất nhiều kẻ địch hùng mạnh. Ở Ionia, hắn bị truy nã bởi Hội Bóng Tối sau khi đánh cắp Đền Dao Răng Cưa, và nghe đồn chính Đại Tướng quân Noxus đã thề sẽ phanh thây Gangplank sau khi tên cướp biển đánh cắp Leviathan, chiến hạm cá nhân của Swain và niềm tự hào của hạm đội Noxus.
Dù nhiều người thề sẽ trừng phạt Gangplank, nhưng chưa ai có thể đưa hắn ra trước công lý, mặc cho các sát thủ, thợ săn tiền thưởng và nguyên một đội tàu đã được cử đi săn đuổi hắn. Hắn khoái trá khi món truy nã cho cái đầu của mình ngày một tăng dần, và đóng đinh nó lên Bảng Truy Nã ở Bilgewater để ai cũng có thể thấy mỗi khi hắn trở về bến cảng với những con thuyền chở nặng của cải cướp bóc được.
Gần đây, đế chế của Gangplank trước âm mưu của thợ săn tiền thưởng Miss Fortune. Con thuyền của hắn nổ tung và chìm xuống đáy biển trước sự chứng kiến của toàn thể cư dân Bilgewater, cùng với nó là thủy thủ đoàn và hào quang bất bại của hắn. Khi mọi người thấy hắn cũng có thể bị tổn thương, những băng nhóm ở Bilgewater trỗi dậy, đấu đá lẫn nhau để giành quyền kiểm soát thành phố cảng.
Dù chịu những thương tích khủng khiếp từ vụ nổ, Gangplank vẫn sống sót. Mang trên mình vô số vết sẹo mới, và cả một cánh tay kim loại thay thế cho phần thân thể đã mất, hắn quyết tâm tái lập sức mạnh của mình, để đoạt lại thứ hắn cho là thuộc về hắn - và để trừng phạt không thương xót tất cả những kẻ chống đối.
Tay thuyền trưởng Noxus to cao co giật và đánh rơi cây búa khi Gangplank đâm ngập thanh kiếm vào bụng gã. Máu ứa ra từ miệng tên chiến binh khi gã cố bật ra một câu chửi thề không ai nghe nổi.
Gangplank cười khinh bỉ, hắn rút kiếm ra và đẩy kẻ đang hấp hối xuống sàn. Gã đổ gục trong tiếng giáp loảng xoảng, máu hòa với nước mặn lan khắp mặt gỗ. Con thuyền sơn đen của Gangplank nằm ngay đó, khóa chung với chiến hạm này bằng móc và dây thừng.
Gangplank nghiến hàm răng nửa đen nửa vàng của mình lại để cố nhịn đau - gã Noxus kia suýt nữa đã đánh bại được hắn. Không cho phép thủy thủ đoàn thấy được sự yếu đuối của mình, hắn gắng gượng nở một nụ cười độc ác.
Mưa gió quất vào người khi hắn quay sang nhìn đám Noxus còn lại. Hắn thách thức thuyền trưởng của kẻ địch bằng máu, và đã chiến thắng. Ý chí chiến đấu của chúng đã tiêu tan.
Con thuyền này giờ là của ta, Gangplank hét lên, đủ lớn để át cả cơn gió đang gào thét. Còn kẻ nào muốn nói gì không?
Một chiến binh khổng lồ với hình xăm trên mặt và bộ giáp gai trên người nhìn thẳng vào Gangplank.
Chúng ta là những người con của Noxus, gã gầm vang. Chúng ta thà chết chứ không để con thuyền của mình bị một kẻ như ngươi chiếm lấy.
Gangplank nhăn mặt, rồi nhún vai. Được thôi, hắn nói, rồi quay đi. Gangplank nở một nụ cười xấu xa với thủy thủ đoàn của mình.
Diệt sạch chúng đi, hắn ra lệnh. Và thiêu rụi con thuyền của chúng!
/140
|